Уровень при поступлении: от Intermediate
Срок обучения: 6 или 12 месяцев (270 ак.ч.)
Расписание: 2 раза в неделю по 4 академ. часа или 2 раза в неделю по 2 академ. часа (дата запуска программы назначается Центром)
Цели курса:
- Развитие навыков устной монологической и дилогической речи, аудирования;
- Расширение словарного запаса общебытовой, общеделовой и специализированной лексики;
- Освоение и совершенствование навыков делового общения, освоение навыков перевода технической литературы.
Программа состоит из трех модулей и включает в себя общепрофессиональные и специальные дисциплины. В ходе освоения программы будут изучены следующие разделы: дискурс нефтегазовой промышленности, практический курс устной и письменной речи, практика специализированного технического перевода, основы деловой коммуникации.
По окончанию курса предусмотрено написание выпускной квалификационной работы в виде письменного перевода специализированного текста, связанного с нефтегазовой промышленностью.
Слушатели научатся:
— эффективно участвовать в рабочих встречах и семинарах в сфере нефтегазовой промышленности, поддерживать беседу на должном уровне, адекватно используя общебытовую и профессиональную лексику, понимать мнения и аргументы (например, плюсы или минусы при принятии решения).
— осуществлять двусторонний устный и письменный перевод по широкому профилю нефтегазового сектора.
— поддерживать длительную беседу, обсуждая актуальные профессиональные темы, адекватно и бегло используя ряд языковых конструкций, формальных и неформальных клише, профессиональных терминов.
— участвовать в неформальном и формальном профессиональном общении, используя достаточно сложные лексические и грамматические конструкции.
По окончании обучения выдается диплом установленного образца о профессиональной переподготовке, дающий право работать в новой профессиональной сфере – сфере перевода.
Мы будем рады ответить на все Ваши вопросы по телефону 24-80-98 или в сообщениях нашей группы Вконтакте (vk.com/flc.vstu).